Written by Elena Lesley
Sunday, 21 December 2008
Former New York Times journalist Barbara Crossette was in Phnom Penh recently leading a seminar for Cambodian journalists covering the Khmer Rouge Tribunal. I stopped by one of the sessions and chatted with Crossette and several students; I will post more about this initiative soon.
But in the meantime, read this article Crossette wrote after her trip about the French-English language wars at the ECCC. It is an issue I have thought a good deal about given Jacques Verges' repeated demands for French translations, and Crossette does a great job of explaining some of the debate's broader implications.
* Pictured: Crossette instructs journalists during a recent seminar in Phnom Penh.
3 comments:
Appreciate this post. Let me try it out.
Here is my homepage transfer news premier league arsenal
Heya i am for the first time here. I came across this board and I find It truly
useful & it helped me out much. I hope to give something again and aid others such
as you aided me.
My site > football latest transfer rumours
Today, I went to the beachfront with my children.
I found a sea shell and gave it to my 4 year old daughter and said "You can hear the ocean if you put this to your ear." She put the shell to
her ear and screamed. There was a hermit crab inside and it pinched her ear.
She never wants to go back! LoL I know this
is completely off topic but I had to tell someone!
My webpage pizza games english
Post a Comment